背景:
阅读新闻

格言.警句 【原典】百金,中人十家之产也。吾奉先帝宫室,常恐羞之,何以台为?

[日期:2009-08-01] 来源:正义网  作者: [字体: ]

【注译】百金:汉以一斤为一金,百金即一百斤黄金。全句译意为:百金之资财,相当于十户中等人家的财产。我继承先帝的宫室,常恐自己无德,玷辱了先帝,为何还要修“露台”?

    【解读】汉文帝刘恒一直崇尚俭朴,反对奢靡。一次,有人建议他建一座“露台”,供他逍遥之用。工匠计算修建露台需要花掉百金。刘恒觉得太奢侈浪费,就说了上面这段话,并停止露台之工,不复兴造。明朝宰相张居正在他所著的《帝鉴图说》中借这个典故告诫“后世人主”,切勿“穷万民之财,以供一己之欲,一旦民穷盗起,社稷丘墟,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉”?“诚当以汉文帝为法,毋以小小营建为费少,而遂恣意为之”。

收藏 推荐 打印 | 录入:lelelove36 | 阅读:
相关新闻      
本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
热门评论
Processed in 0.023 second(s), 4 queries, Gzip disabled